ウィーンの夏の暑さとアイスクリーム

オーストリアの気候は北海道のそれに近い、とよく言われるので、夏でも涼しいしいイメージがありますが、地域によってはかなり暑くなります。特にウィーン市街は盆地の一部になっているため、夏の暑さは厳しいです。

ウィーンは東京ほどは暑くならないものの、湿度がやや高く、冷房設備をあまり使わない建物が多いこともあって、思いのほか暑さが身にしみます。建物の室内は熱気がこもりがちなので、外に出て木陰に入った方が涼しいくらいです。

そんな、暑い夏のウィーンに欠かせないアイテムは、やっぱりアイスクリームです。




街中にはアイスパーラーがいくつもあり、観光スポットではアイスクリームの屋台も出ているので、気軽にちょっと立ち寄れます。

19世紀にイタリアのアイス職人が渡ってきた、という歴史もあってか、カフェに負けないほどアイスの名店も充実しています。

ウィーン市観光局のウェブサイトには、アイスクリームパーラーのリストがあり、参考になります。
http://www.wien.info/ja/shopping-wining-dining/coffeehouses/ice-cream-parlors

ちなみに、アイスクリームはドイツ語で(die) Eiskrem か (das) Speiseeis ですが、一般的に短くEis アイス で通っています。
アイスクリームをアイスと省略して言えるというのは、日本語に似ていますね。

アイスクリームの注文のしかた

アイスパーラーの店内で食べる場合は、席について、メニューから選んで注文します。

持ち帰りの場合に想定される会話サンプルは以下のとおりです。
もっとスマートな言い方もあるとは思いますが、「アイスを買う」のミッションを無難にクリアするための言い回しにしてみました。

■ アイスをシングルでひとつ下さい。(指差しながら)種類はこれを。
英語)I'd like a scoop of ice cream, this one please.
独語) Ich hätte gern eine Kugel Eis, das bitte.
イヒ ヘッテゲルン アイネ クーゲル アイス、ダス ビテ

■ バニラアイスをシングルでひとつください。
英語)I'd like a scoop of vanilla ice cream. 
独語)Ich hätte gern eine Kugel Vanilleeis.  
イヒ ヘッテゲルン アイネ クーゲル ヴァニレアイス

■ バニラアイスをシングルで。2つください。
英語)I'd like a scoop of vanilla ice cream, for 2 please. 
独語)Ich hätte gern eine Kugel Vanilleeis, zwei mal bitte. 
イヒ ヘッテゲルン アイネ クーゲル ヴァニレアイス、ツヴァイマール ビテ

■ ダブルで1つください。(指差しながら)種類はこれとそれです。
英語)I'd like 2 scoops of ice cream, this one and that one.
独語)Ich hätte gerne zwei kugeln, das und das bite.
イヒ ヘッテゲルン ツヴァイ クーゲルン、タス ウント ダス ビテ

■ コーンで下さい。
英語) in a cone, please. イナ コーン プリーズ
独語) in der waffel, bitte. インデア ヴァッフェル、ビテ

※ 本来、tüte がコーンでワッフルがwaffel(ヴァッフェル)で、厳密には異なるものですが、両方とも同じコーン型の容器を指すことが多いです。実際、in der waffelの方がよく使われる様です。

■ カップで下さい。
英語) in a cup, please. イナ カップ プリーズ
独語) im becher, bitte. イム ベッヒャー ビテ


 

Alan1.net海外現地オプショナルツアー
オーストリアドイツハンガリーチェコブルガリア