街中にはアイスパーラーがいくつもあり、観光スポットではアイスクリームの屋台も出ているので、気軽にちょっと立ち寄れます。
19世紀にイタリアのアイス職人が渡ってきた、という歴史もあってか、カフェに負けないほどアイスの名店も充実しています。
ウィーン市観光局のウェブサイトには、アイスクリームパーラーのリストがあり、参考になります。
http://www.wien.info/ja/shopping-wining-dining/coffeehouses/ice-cream-parlors
ちなみに、アイスクリームはドイツ語で(die) Eiskrem か (das) Speiseeis ですが、一般的に短くEis アイス で通っています。
アイスクリームをアイスと省略して言えるというのは、日本語に似ていますね。
アイスクリームの注文のしかた
アイスパーラーの店内で食べる場合は、席について、メニューから選んで注文します。
持ち帰りの場合に想定される会話サンプルは以下のとおりです。
もっとスマートな言い方もあるとは思いますが、「アイスを買う」のミッションを無難にクリアするための言い回しにしてみました。
■ アイスをシングルでひとつ下さい。(指差しながら)種類はこれを。
英語)I'd like a scoop of ice cream, this one please.
独語) Ich hätte gern eine Kugel Eis, das bitte.
イヒ ヘッテゲルン アイネ クーゲル アイス、ダス ビテ
■ バニラアイスをシングルでひとつください。
英語)I'd like a scoop of vanilla ice cream.
独語)Ich hätte gern eine Kugel Vanilleeis.
イヒ ヘッテゲルン アイネ クーゲル ヴァニレアイス
■ バニラアイスをシングルで。2つください。
英語)I'd like a scoop of vanilla ice cream, for 2 please.
独語)Ich hätte gern eine Kugel Vanilleeis, zwei mal bitte.
イヒ ヘッテゲルン アイネ クーゲル ヴァニレアイス、ツヴァイマール ビテ
■ ダブルで1つください。(指差しながら)種類はこれとそれです。
英語)I'd like 2 scoops of ice cream, this one and that one.
独語)Ich hätte gerne zwei kugeln, das und das bite.
イヒ ヘッテゲルン ツヴァイ クーゲルン、タス ウント ダス ビテ
■ コーンで下さい。
英語) in a cone, please. イナ コーン プリーズ
独語) in der waffel, bitte. インデア ヴァッフェル、ビテ
※ 本来、tüte がコーンでワッフルがwaffel(ヴァッフェル)で、厳密には異なるものですが、両方とも同じコーン型の容器を指すことが多いです。実際、in der waffelの方がよく使われる様です。
■ カップで下さい。
英語) in a cup, please. イナ カップ プリーズ
独語) im becher, bitte. イム ベッヒャー ビテ